DNA/RNA分析用マイクロチップ電気泳動装置 MCE-202 MultiNA

島津はマーケティング・開発・製造・販売・サービスまでをグローバルに展開し,世界各地域のお客様に信頼されるより良いパートナーとなるべく活動を行っています。今回は欧州の地域統括拠点であるShimadzu Europa GmbHとそのドイツ販売子会社であるShimadzu Deutschland GmbHを通じて,Bayer Schering Pharma様にDNA/RNA分析用マイクロチップ電気泳動装置MCE-202 MultiNAについてお話を伺いました。

今回のCustomer

Bayer Schering Pharma, Berlin, Germany
Tumor Cell Research
Ms. Melanie Berthold, technician,
Dr. Politz, head of laboratory

※掲載内容(所属団体,役職名等)は取材時のものです。

Bayer Schering Pharma様 Webサイト

インタビュー

Please introduce your study and your role in your lab.
お客様の研究内容とラボでの業務内容をご紹介いただけますか?

I am a biological lab technician doing experimental research work in the field of molecular biology and cellular biology for drug development projects.
私は実験研究作業に従事する生物学ラボのテクニシャンであり,医薬品開発プロジェクトのための分子生物学と細胞生物学の研究を行っています。

What is the purpose of usage ofMultiNA? How many people in your lab are usingMultiNA? How often?
島津DNA/RNA分析用マイクロチップ電気泳動装置MultiNAをお使いの目的は何でしょうか? 何名くらいの方がMultiNAをお使いになっていますか?また使用頻度はどれくらいですか?

Quantitative analysis of DNA fragments and PCR products. 1-2 lab technicians are working with theMultiNAfor few days a week. They are processing about 100 samples per week.
DNAフラグメントとPCR産物の定量分析のためです。1週間に数日1-2名のテクニシャンがMultiNAを使っています。1週間で約100サンプルを分析します。

What was the reason to chooseMultiNA?
MultiNAをお選びになった理由をお聞かせいただけますか?

MultiNAmet our expectations, showing improved performance compared to competitors,MultiNAis safer than normal agarose gels.
MultiNAは他社製品と比べて優れた性能を示し,私達の期待に合っていました。またMultiNAは(エチジウムブロマイドを使用せず全自動で分析するため)通常のアガロースゲルよりも安心です。

※お客様の言う「安心」とは,アガロースゲルの蛍光染色剤であるエチジウムブロマイドを使用しなくて済むことを意味します。

What are the advantages and benefits ofMultiNA?Please let us know your impression and opinion after the actual installation ofMultiNA.
MultiNAの優れた点と得られるベネフィットはどのようなものですか?MultiNAを納入後,実際に装置をお使いになってからの印象やご意見をお聞かせください。

MultiNAhas a 96 well format, a good reproducibility and lower running cost. The software is easy to understand. TheMultiNAmet our expectations with a high sensitivity detection and quantification of DNA fragments.
MultiNAは96穴プレートを使用でき,再現性がよくランニングコストを低く抑えることができます。またソフトウェアもわかりやすいです。MultiNAは検出感度が高くDNAフラグメントの定量においても私達の期待に沿ったものでした。

Please let us know your idea about the needs to be improved, added and enhanced forMultiNA.
MultiNAに関して,改善すべき点や,追加・拡張したほうが良いと思われる機能があればご提案ください。

Extend the separation range to 6000bp (or higher for plasmid analysis). Improve accuracy of peak size calculation.
(プラスミドの分析のために)6000bp以上の範囲を分離できたらいいと思います。それと,ピークサイズの推定精度を上げて欲しいですね。

Please let us know your requests for Shimadzu technology, products and service
島津の技術や製品,サポートに関してご要望があればお聞かせください。

Please provide training courses in Germany for the users. If there are any updates from the software it would be useful to be informed and that an adaptation for the instrument is possible. -When there are any updates about the products (MultiNA), if they can be informed from software (via internet, network...) it would be useful tool.-
ユーザーのためにドイツでトレーニングコースを開催して欲しいです。またもしMultiNAソフトウェアを起動してITにオンライン接続しておけば,MultiNAに関する更新情報がMultiNAソフトウェア経由で顧客に入ってくる,というシステムがあれば便利ですし使ってみたいと思います。

Thanks for your precious opinion.
貴重なご意見どうもありがとうございました。

 
*)取材は英語で行われたため,英語を併記させていただいています。
A bridge with our customers!
A bridge with our customers
—An engineer for development ofMultiNA
 

MCE-202 MultiNA 開発秘話

分析/分取/PsiPortシステム

「まず最初のユーザーは我々自身である」という思いを持ってこの製品を開発しました。
これまで当社は約20年前に開発販売したDNAシーケンサにはじまりさまざまなDNAの解析を行ってきました。アガロース電気泳動も日々行っていましたが,日常の作業の煩雑さとデータのあいまいさには満足していませんでした。しかしそれに代わる手法もなく,そこで当社が自ら開発することにしました。我々と同じ思いをしている多くのお客様がおられると確信したからです。
これまで当社が培ってきた自動分注技術や石英製マイクロチップなどの技術を発展させ集約することで完成しました。さらにソフトウェアの使いやすさなども徹底的にこだわりました。

Shimadzu Europa GmbH (SEG)について

今回お客様への取材を行ったSEG(Shimadzu Europe GmbH)は島津製作所の分析計測機器と医療機器を販売・サポートするヨーロッパ本拠地として1968年にドイツのデュッセルドルフに設立され,現在はデュイスブルグに本社を構えています。SEGは9カ国の子会社に配置された400名以上の営業・マーケティング・サービスに携わるスタッフと,加えて13 社の販売店様に支えられて日系企業のお客様をはじめ各国のグローバル企業のお客様のビジネスパートナーとして日々活動しています。

ヨーロッパ諸国と日本の文化が融合した社風で,高度な技術力と明るく丁寧な対応が印象的な,島津グループの重要拠点となっています。
SDG(Shimadzu Deutschland GmbH)はドイツでの分析計測機器の販売とサービスを行う子会社です。

Top of This Page